Lojban as a Machine Translation Interlanguage in the Pacific
نویسنده
چکیده
1. Introduction The dominant strategy currently employed in machine translation (MT) is transfer: 1 Under this strategy, the MT system derives an abstract representation of the source language text; this representation is then transferred into a corresponding abstract representation formed in terms of the target language, which is subsequently realised in the target language proper. At each stage, the text being processed appears either in a natural language, or in a more abstract but still language-specific coding. The actual work of language translation is done at a more abstract level than directly from source text to target text (which would consitute a direct system), and is thus more tractable and amenable to systematisation. It is at least theoretically possible to have an MT system in which the abstract representa tions of the source text and target text are sufficiently removed from their corresponding languages as to be identical, and not to require a distinct transfer procedure. Such a system would be employing an interlingua strategy: the source text is rendered in an abstract interlingua, a representational system able to do underlie both the source and the target language, and from which the target language text could be directly generated. The following 'pyramid' is frequently used to illustrate the difference between the three strategies. In the diagram, the horizontal axis represents bilingual transfer, while paths to wards and from the pyramid apex represent monolingual analysis and generation. As can be seen, transfer represents a compromise between direct and interlingua translation: it re duces the amount of bilingual transfer required with respect to direct translation, and it reduces the amount of analysis of the text required with respect to interlingua translation.
منابع مشابه
Interlanguage and Set Theory
If one is to exploit the notion of interlanguage in error diagnosis systems, a precise definition of this concept is useful. We will define interlanguage set theoretically, on two different levels. A comparison of a first language and a target language on the X^-level makes it possible to compare structural similarity between languages, and a comparison on the Vx-level enables an explication of...
متن کاملA new model for persian multi-part words edition based on statistical machine translation
Multi-part words in English language are hyphenated and hyphen is used to separate different parts. Persian language consists of multi-part words as well. Based on Persian morphology, half-space character is needed to separate parts of multi-part words where in many cases people incorrectly use space character instead of half-space character. This common incorrectly use of space leads to some s...
متن کاملA Hybrid Machine Translation System Based on a Monotone Decoder
In this paper, a hybrid Machine Translation (MT) system is proposed by combining the result of a rule-based machine translation (RBMT) system with a statistical approach. The RBMT uses a set of linguistic rules for translation, which leads to better translation results in terms of word ordering and syntactic structure. On the other hand, SMT works better in lexical choice. Therefore, in our sys...
متن کاملThe Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language
Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...
متن کاملA Comparative Study of English-Persian Translation of Neural Google Translation
Many studies abroad have focused on neural machine translation and almost all concluded that this method was much closer to humanistic translation than machine translation. Therefore, this paper aimed at investigating whether neural machine translation was more acceptable in English-Persian translation in comparison with machine translation. Hence, two types of text were chosen to be translated...
متن کامل